sexta-feira, 12 de fevereiro de 2016

(Traduzido)Byun Yo Han – Muiiya – Six Flying Dragons OST


칼춤에 꽃놀이 도화전에

kalchume kkotnori dohwajeone

Dança da espada e a visão das flores desabrochando

노랫가락 시리게 흥겨운데

noraetgarak sirige heunggyeo.unde

A melodia de Dohwajeon é um calafrio alegre

오백 년 공들여 애써 온 대업 모두 허사로다

obaek nyeon gongdeuryeo aesseo on dae.eob modu heosaroda

Todo o grande esforço nesses últimos 500 anos foram à toa


아비는 칼 맞아 스러지고 자식들은

abineun kal maja seureojigo jasikdeureun

Pais esfaqueados até a morte por espadas

세금에 찢겨 죽고

segeume jjitgyeo jukgo

Crianças dilaceradas até a morte sob os impostos

잿가루 날리는 만월대에

jaetgaru nallineun manwoldae.e

O lamento de dor está ecoando através de Manwoldae

통곡 소리 구슬퍼라

tonggok sori guseulpeora

Em cinzas ao vento


무이이야

mui.iya

Há alguma diferença?

무이이야

mui.iya

Há alguma diferença?

세상에 묻노니 생사를 가름에

sesange mudnoni saengsareul gareume

Eu estou perguntando ao mundo, sobre a decisão de viver e morrer

정치와 칼이 다를 게 무어냐

jeongchiwa kari dareul ge mu.eonya

Há alguma diferença entre a política e as espadas?


천중의 이름 없는 새야

cheonjungui ireum eopneun saeya

Você, o pássaro sem nome no céu

왜 그리도 구슬프게 우느냐

wae keurido guseulpeuge uneunya

Por que você lamenta tão tristemente?

어차피 들꽃이 진 자리는 찾을 수 없지 않느냐

eochapi deulkkochi jin jarineun chajeul su eopji anhneunya

Você não pode encontrar onde a flor selvagem que caiu de qualquer maneira



무이이야

mui.iya

Há alguma diferença?

무이이야

mui.iya

Há alguma diferença?

세상에 묻노니 생사를 가름에

sesange mudnoni saengsareul gareume

Eu estou perguntando ao mundo, sobre a decisão de viver e morrer

정치와 칼이 다를 게 무어냐

jeongchiwa kari dareul ge mu.eonya

Há alguma diferença entre a política e as espadas?


천중의 이름 없는 새야

cheonjungui ireum eopneun saeya

Você, o pássaro sem nome no céu

왜 그리도 구슬프게 우느냐

wae keurido guseulpeuge uneunya

Por que você lamenta tão tristemente?

어차피 들꽃이 진 자리는 찾을 수 없지 않느냐

eochapi deulkkochi jin jarineun chajeul su eopji anhneunya

Você não pode encontrar onde a flor selvagem que caiu de qualquer maneira

Nenhum comentário:

Postar um comentário