sexta-feira, 28 de outubro de 2016

(Traduzida)Scarlet Heart 2 - Jia Jia - Dust

星星一直都在 這一片雲海

Xīngxīng yīzhí dōu zài zhè yīpiàn yúnhǎi

As estrelas sempre estiveram aqui, entre o mar de nuvens

等著太陽疲倦之後離開

Děngzhe tàiyáng píjuàn zhīhòu líkāi

Esperando o sol se cansar e sair

我也一直待在 這個模糊地帶

Wǒ yě yīzhí dài zài zhège móhú dìdài

Eu estive aqui nesta realidade turva

等著你疲倦了回來

Děngzhe nǐ píjuànle huílái

Esperando pela sua volta quando se cansar

天黑之後才擁有光彩

Tiān hēi zhīhòu cái yǒngyǒu guāngcǎi

Esse vislumbre vem somente depois da escuridão

才能看見微弱的存在

Cáinéng kànjiàn wéiruò de cúnzài

Somente assim sua tênue existência pode ser vista

我就好像星星在距你千里之外

Wǒ jiù hǎoxiàng xīngxīng zài jù nǐ qiānlǐ zhī wài

Eu sou como as estrelas, centenas de milhas longe de você

白雲總是對藍天依賴

Báiyún zǒng shì duì lántiān yīlài

Igual as nuvens sempre dependente do céu

我的愛也因你而存在

Wǒ de ài yě yīn nǐ ér cúnzài

Meu amor existe por sua causa

哪怕你不懂我的感慨和等待

Nǎpà nǐ bù dǒng wǒ de gǎnkǎi hé děngdài

Mesmo se você não entender minha tristeza, minha espera

我的愛像塵埃 散落在邊疆地帶

Wǒ de ài xiàng chén'āi sànluò zài biānjiāng dìdài

Meu amor é como as estrelas dispersas ao redor do céu

不再對誰期待 難道是一種自由自在

Bù zài duì shuí qídài nándào shì yīzhǒng zìyóu zìzài

Sem ter mais esperança, isso é um tipo de liberdade?

而承諾像塵埃 不斷被時間掩埋

Ér chéngnuò xiàng chén'āi bùduàn bèi shíjiān yǎnmái

E as promessas são como estrelas enterradas com o tempo

誰還記得大雨之中的 告白

Shuí hái jìdé dàyǔ zhī zhōng de gàobái

Alguém ainda se lembra das confissões na chuva?


時間走得太快 要愛得痛快

Shíjiān zǒu dé tài kuàiyào ài dé tòngkuài

O tempo passa tão rápido, por isso deveríamos amar sem arrependimentos

寧願受傷也不想要空白

Nìngyuàn shòushāng yě bùxiǎng yào kòngbái

Eu preferia me machucar do que nunca ter amado

誰都想被疼愛 找一個未來

Shuí dōu xiǎng bèi téng'ài zhǎo yīgè wèilái

Todos querem ser amados para buscar um futuro

不要在孤獨裡徘徊

Bùyào zài gūdú lǐ páihuái

Para não envelhecer na solidão

天黑之後才擁有光彩

Tiān hēi zhīhòu cái yǒngyǒu guāngcǎi

Esse vislumbre vem somente depois da escuridão

才能看見微弱的存在

Cáinéng kànjiàn wéiruò de cúnzài

Somente assim sua tênue existência pode ser vista

我就好像星星在距你千里之外

Eu sou como as estrelas, centenas de milhas longe de você

白雲總是對藍天依賴

Báiyún zǒng shì duì lántiān yīlài

Igual as nuvens sempre dependente do céu

我的愛也因你而存在

Wǒ de ài yě yīn nǐ ér cúnzài

Meu amor existe por sua causa

哪怕你不懂我的感慨和等待

Nǎpà nǐ bù dǒng wǒ de gǎnkǎi hé děngdài

Mesmo se você não entender minha tristeza, minha espera

我的愛像塵埃 散落在邊疆地帶

Wǒ de ài xiàng chén'āi sànluò zài biānjiāng dìdài

Meu amor é como as estrelas dispersas ao redor do céu

不再對誰期待 難道是一種自由自在

Bù zài duì shuí qídài nándào shì yīzhǒng zìyóu zìzài

Sem ter mais esperança, isso é um tipo de liberdade?

而承諾像塵埃 不斷被時間掩埋

Ér chéngnuò xiàng chén'āi bùduàn bèi shíjiān yǎnmái

Mas as promessas são como estrelas, enterradas com o tempo

誰還記得大雨之中的 告白

Shuí hái jìdé dàyǔ zhī zhōng de gàobái

Alguém ainda se lembra das confissões na chuva?

我的愛像塵埃 散落在邊疆地帶

Wǒ de ài xiàng chén'āi sànluò zài biānjiāng dìdài

Meu amor é como as estrelas dispersas ao redor do céu

不再對誰期待 難道是一種自由自在

Bù zài duì shuí qídài nándào shì yīzhǒng zìyóu zìzài

Sem ter mais esperança, isso é um tipo de liberdade?

而承諾像塵埃 不斷被時間掩埋

Ér chéngnuò xiàng chén'āi bùduàn bèi shíjiān yǎnmái

Mas as promessas são como estrelas, enterradas com o tempo

誰還記得大雨之中的 告白

Shuí hái jìdé dàyǔ zhī zhōng de gàobái

Alguém ainda se lembra das confissões na chuva?

誰還記得大雨之中的告白

Shuí hái jìdé dàyǔ zhī zhōng de gàobái

Alguém ainda se lembra das confissões na chuva?

誰都想被疼愛 找一個未來

Shuí dōu xiǎng bèi téng'ài zhǎo yīgè wèilái

Todos querem ser amados para buscar um futuro

不要在孤獨裡徘徊

Bùyào zài gūdú lǐ páihuái

Para não envelhecer na solidão



Nenhum comentário:

Postar um comentário