把你捧在手上 虔诚地焚香
Bǎ nǐ pěng zài shǒu shàng qiánchéng de fénxiāng
Segurando você firme com as duas mãos, queimo incenso com devoção
剪下一段烛光 将经纶点亮
Jiǎn xià yīduàn zhúguāng jiāng jīnglún diǎn liàng
Cortando o cinzeiro da vela, eu ilumino seus sentimentos
不求荡气回肠 只求爱一场
Bù qiú dàngqìhuícháng zhǐ qiú'ài yī chǎng
Eu peço por raiva, apenas desejo por uma chance de amar
爱到最后受了伤 哭得好绝望
Ài dào zuìhòu shòule shāng kū dé hǎo juéwàng
O amor ultimamente só me deixou ferido, choro com desesperada tristeza
我用尽一生一世 来将你供养
Wǒ yòng jìn yīshēng yīshì lái jiāng nǐ gòngyǎng
Eu vivi minha vida inteira em adorada devoção por você
只期盼你停住 流转的目光
Zhǐ qī pàn nǐ tíng zhù liúzhuàn de mùguāng
Apenas desejo o seu olhar inconstante pare sobre mim
请赐予我无限爱 与被爱的力量
Qǐng cìyǔ wǒ wúxiàn ài yǔ bèi ài de lìliàng Por favor me conceda um amor sem limites, assim como a força de ser amado
让我能安心在菩提下 静静的观想
Ràng wǒ néng ānxīn zài pútí xià jìng jìng de guān xiǎng
Dessa maneira então, eu posso pacificamente refletir sob a árvore de Bodhi*
* Árvore de figueira que Buda meditou e encontrou a iluminação espiritual
把你放在心上 合起了手掌
Bǎ nǐ fàng zàixīn shàng hé qǐle shǒuzhǎng
Com você mantive-me firme no meu coração, juntei minhas palmas em suplicação
默默乞求上苍 指引我方向
Mòmò qǐqiú shàngcāng zhǐyǐn wǒ fāngxiàng
Silenciosamente implorando para os céus para orientar o caminho
不求地久天长 只求在身旁
Bù qiú dì jiǔ tiāncháng zhǐ qiú zài shēn páng
Eu não suplico pela eternidade, apenas rezo para que você fique ao meu lado
累了醉倒温柔乡 轻轻地梵唱
Lèile zuì dào wēnróu xiāng qīng qīng de fàn chàng
Fraco e inconsciente nos seus braços. Suavemente cantando
我用尽一生一世 来将你供养
Wǒ yòng jìn yīshēng yīshì lái jiāng nǐ gòngyǎng
Eu vivi minha vida inteira em adorada devoção por você
只期盼你停住 流转的目光
Zhǐ qī pàn nǐ tíng zhù liúzhuàn de mùguāng
Apenas desejo o seu olhar inconstante pare sobre mim
请赐予我无限爱 与被爱的力量
Qǐng cìyǔ wǒ wúxiàn ài yǔ bèi ài de lìliàng Por favor me conceda um amor sem limites, assim como a força de ser amado
让我能安心在菩提下 静静的观想
Ràng wǒ néng ānxīn zài pútí xià jìng jìng de guān xiǎng
Dessa maneira então, eu posso pacificamente refletir sob a árvore de Bodhi
我用尽一生一世 来将你供养
Wǒ yòng jìn yīshēng yīshì lái jiāng nǐ gòngyǎng
Eu vivi minha vida inteira em adorada devoção por você
人世间有太多的 烦恼要忘
Rén shìjiān yǒu tài duō de fánnǎo yào wàng
Existem apenas muitas preocupações mundanas que nós precisamos deixar para trás
苦海中飘荡着你 那旧时的模样
Kǔhǎi zhōng piāodàngzhe nǐ nà jiùshí de múyàng
A deriva no oceano de sombras é a imagem de você nos velhos tempos
一回头发现 早已踏出了红尘万丈
Yī huítóu fǎ xiàn zǎoyǐ tà chūle hóngchén wànzhàng
Mas quando eu me recordo do passado, descubro que estou longe de me tornar humano
Nenhum comentário:
Postar um comentário