sexta-feira, 30 de dezembro de 2016

(Traduzida)Bu Bu Jing Xin - One Persistent Thought


[F] - Voz Feminina

[M] - Voz Masculina

[T] - Juntos


[M]

一眼之念一念执著

Em um piscar de olhos, um pensamento persistente

注定就此飞蛾扑火

Zhùdìng jiùcǐ fēi é pū huǒ

Destinado a desaparecer como uma mariposa voando em uma chama

明知是祸为何还不知所措

[F]

最好不见最好不念

Zuì hǎo bùjiàn zuì hǎo bù niàn

Melhor não encontrar, melhor não senti sua falta

如此才可不与你相恋

Rúcǐ cái kěbù yǔ nǐ xiāng liàn

Somente dessa maneira eu serei capaz de não me apaixonar

多一步的擦肩

Duō yībù de cā jiān

Com mais um passo me aproximo de você

就步步沦陷

Jiù bù bù lúnxiàn

E passo a passo me apaixono

[T]

是时间的过错

让我们只能错过

Ràng wǒmen zhǐ néng cuòguò

Que não podemos simplesmente deixar passar e deixar de sentir falta um do outro

我多想念你多遥远

早知道是苦果

Zǎo zhīdào shì kǔguǒ

Se eu soubesse antes que seria tão amargo

这一刻也不想逃脱

Zhè yīkè yě bùxiǎng táotuō

Eu não teria escapado desse momento no tempo

可惜这字眼太刺眼

Kěxí zhè zìyǎn tài cìyǎn

As palavras "é uma pena" me machucam

两个世界之后

Liǎng gè shìjiè zhīhòu

Dois mundos depois

只好情深缘浅

Zhǐhǎo qíng shēn yuán qiǎn

Eu posso somente aceitar que esse amor é profundo, mas o destino é superficial


[M]

一眼之念一念执著

Em um piscar de olhos, um pensamento persistente

注定就此飞蛾扑火

Zhùdìng jiùcǐ fēi é pū huǒ

Destinado a desaparecer como uma mariposa voando em uma chama

明知是祸为何还不知所措

[F]

最好不见最好不念

Zuì hǎo bùjiàn zuì hǎo bù niàn

Melhor não encontrar, melhor não senti sua falta

如此才可不与你相恋

Rúcǐ cái kěbù yǔ nǐ xiāng liàn

Somente dessa maneira eu serei capaz de não me apaixonar

多一步的擦肩

Duō yībù de cā jiān

Com mais um passo me aproximo de você

就步步沦陷

Jiù bù bù lúnxiàn

E passo a passo me apaixono

[T]

是时间的过错

让我们只能错过

Ràng wǒmen zhǐ néng cuòguò

Que não podemos simplesmente deixar passar e deixar de sentir falta um do outro

我多想念你多遥远

早知道是苦果

Zǎo zhīdào shì kǔguǒ

Se eu soubesse antes que seria tão amargo

这一刻也不想逃脱

Zhè yīkè yě bùxiǎng táotuō

Eu não teria escapado desse momento no tempo

可惜这字眼太刺眼

Kěxí zhè zìyǎn tài cìyǎn

As palavras "é uma pena" me machucam

两个世界之后

Liǎng gè shìjiè zhīhòu

Dois mundos depois

是时间的过错

我们只能错过

Wǒmen zhǐ néng cuòguò

Que podemos somente sentir falta um do outro

我有多么想念你有多遥远

早知道结局是不能抗拒的错

Zǎo zhīdào jiéjú shì bùnéng kàngjù de cuò

Se eu soubesse antes que no final os erros não podiam ser reparados

停留在这一刻

Tíngliú zài zhè yīkè

Eu ficaria neste momento do tempo

不想逃脱

Bùxiǎng táotuō

E não fugiria

是时间的过错

Shì shíjiān de guòcuò

É culpa do tempo

让我们只能错过

Ràng wǒmen zhǐ néng cuòguò

Que não podemos simplesmente deixar passar e deixar de sentir falta um do outro

我多想念你多遥远

Wǒ duō xiǎngniàn nǐ duō yáoyuǎn

Sinto tanto sua sua falta, e você está tão longe

早知道是苦果

Zǎo zhīdào shì kǔguǒ

Se eu soubesse antes que seria tão amargo

这一刻也不想逃脱

可惜这字眼太刺眼

两个世界之后

Liǎng gè shìjiè zhīhòu

É culpa do tempo

只好情深缘浅

Nenhum comentário:

Postar um comentário