sexta-feira, 30 de dezembro de 2016

(Traduzida)Bu Bu Jing Xin - One Persistent Thought


[F] - Voz Feminina

[M] - Voz Masculina

[T] - Juntos


[M]

一眼之念一念执著

Em um piscar de olhos, um pensamento persistente

注定就此飞蛾扑火

Zhùdìng jiùcǐ fēi é pū huǒ

Destinado a desaparecer como uma mariposa voando em uma chama

明知是祸为何还不知所措

[F]

最好不见最好不念

Zuì hǎo bùjiàn zuì hǎo bù niàn

Melhor não encontrar, melhor não senti sua falta

如此才可不与你相恋

Rúcǐ cái kěbù yǔ nǐ xiāng liàn

Somente dessa maneira eu serei capaz de não me apaixonar

多一步的擦肩

Duō yībù de cā jiān

Com mais um passo me aproximo de você

就步步沦陷

Jiù bù bù lúnxiàn

E passo a passo me apaixono

[T]

是时间的过错

让我们只能错过

Ràng wǒmen zhǐ néng cuòguò

Que não podemos simplesmente deixar passar e deixar de sentir falta um do outro

我多想念你多遥远

早知道是苦果

Zǎo zhīdào shì kǔguǒ

Se eu soubesse antes que seria tão amargo

这一刻也不想逃脱

Zhè yīkè yě bùxiǎng táotuō

Eu não teria escapado desse momento no tempo

可惜这字眼太刺眼

Kěxí zhè zìyǎn tài cìyǎn

As palavras "é uma pena" me machucam

两个世界之后

Liǎng gè shìjiè zhīhòu

Dois mundos depois

只好情深缘浅

Zhǐhǎo qíng shēn yuán qiǎn

Eu posso somente aceitar que esse amor é profundo, mas o destino é superficial


[M]

一眼之念一念执著

Em um piscar de olhos, um pensamento persistente

注定就此飞蛾扑火

Zhùdìng jiùcǐ fēi é pū huǒ

Destinado a desaparecer como uma mariposa voando em uma chama

明知是祸为何还不知所措

[F]

最好不见最好不念

Zuì hǎo bùjiàn zuì hǎo bù niàn

Melhor não encontrar, melhor não senti sua falta

如此才可不与你相恋

Rúcǐ cái kěbù yǔ nǐ xiāng liàn

Somente dessa maneira eu serei capaz de não me apaixonar

多一步的擦肩

Duō yībù de cā jiān

Com mais um passo me aproximo de você

就步步沦陷

Jiù bù bù lúnxiàn

E passo a passo me apaixono

[T]

是时间的过错

让我们只能错过

Ràng wǒmen zhǐ néng cuòguò

Que não podemos simplesmente deixar passar e deixar de sentir falta um do outro

我多想念你多遥远

早知道是苦果

Zǎo zhīdào shì kǔguǒ

Se eu soubesse antes que seria tão amargo

这一刻也不想逃脱

Zhè yīkè yě bùxiǎng táotuō

Eu não teria escapado desse momento no tempo

可惜这字眼太刺眼

Kěxí zhè zìyǎn tài cìyǎn

As palavras "é uma pena" me machucam

两个世界之后

Liǎng gè shìjiè zhīhòu

Dois mundos depois

是时间的过错

我们只能错过

Wǒmen zhǐ néng cuòguò

Que podemos somente sentir falta um do outro

我有多么想念你有多遥远

早知道结局是不能抗拒的错

Zǎo zhīdào jiéjú shì bùnéng kàngjù de cuò

Se eu soubesse antes que no final os erros não podiam ser reparados

停留在这一刻

Tíngliú zài zhè yīkè

Eu ficaria neste momento do tempo

不想逃脱

Bùxiǎng táotuō

E não fugiria

是时间的过错

Shì shíjiān de guòcuò

É culpa do tempo

让我们只能错过

Ràng wǒmen zhǐ néng cuòguò

Que não podemos simplesmente deixar passar e deixar de sentir falta um do outro

我多想念你多遥远

Wǒ duō xiǎngniàn nǐ duō yáoyuǎn

Sinto tanto sua sua falta, e você está tão longe

早知道是苦果

Zǎo zhīdào shì kǔguǒ

Se eu soubesse antes que seria tão amargo

这一刻也不想逃脱

可惜这字眼太刺眼

两个世界之后

Liǎng gè shìjiè zhīhòu

É culpa do tempo

只好情深缘浅

IF 2 — A Primeira Morte da Minha Vida




Já é inverno e o Império de Neve tem sua primeira nevasca. O inverno no Império da neve duraria uma última década. E iria nevar todos os dias durante essa longa década invernal. Eu olhava para o céu cheio de neve caindo e essa visão me fez pensar na floresta do nevoeiro[1]; a floresta do nevoeiro era um lugar em que nunca nevaria; o clima lá era sempre como final da primavera e começo do verão. O pôr do sol sempre como um brilho quente iluminando toda a floresta.

O canto dos pássaros me tirou do transe; me virei e vi Ying Kong Shi em pé sob uma árvore de cerejeira. Todas as folhas e as flores já haviam caído da árvore deixando somente os galhos secos e afiados perfurando o céu azul e essa visão fez Shi parecer muito mais solitário. Ele estava me encarando e sorrindo, seus cabelos cresceram tanto que tocavam o chão enquanto os meus chegavam somente até os tornozelos. O comprimento do cabelo media o poder espiritual de um Ilusionista da tribo do gelo. Isso significava que Shi possuía uma melhor capacidade de usar seu poder de ilusão. Desde jovem, ele tem sido uma criança muito talentosa.

Shi olhou para mim com seu brilhante e inocente sorriso e disse “Ge, está nevando. Essa é a primeira nevasca do inverno.” Flocos de neve estavam em todo seu cabelo, seus ombros e seu rosto jovem e bonito. Mas não havia nada em mim. “Shi, por que você não usa seu escudo mágico para bloquear os flocos de neve?” Perguntei a ele, colocando minhas mãos em sua cabeça e ativando o escudo mágico. Ele levantou sua mão esquerda, girando seu dedo anular e retirando o escudo na minha frente.  “Ge, por que você não gosta de ter flocos de neve em você?” Ele olhou para mim e eu podia ver uma tristeza escondida em seu sorriso. Então ele se virou e foi embora, observando-o ir meu coração não poderia deixar de sentir-se triste. Esse era o mais forte ilusionista com os mais longos cabelos do Império do Gelo. Essa era a única pessoa que não usaria seu escudo mágico para bloquear a neve. Ele era meu único irmão a quem eu mais adorava, Ying Kong Shi.

***
Durante esses 30 anos de exílio no mundo mortal não aprendi nenhuma mágica. Eu só podia transformar água em esculturas de gelo de animais e vendê-los para ganhar a vida. E nós nunca poderíamos ficar em um lugar por muito tempo, tínhamos que fugir da perseguição da tribo do fogo. Houve uma vez em que um homem roubou minhas esculturas de gelo e Shi ficou em frente a ele para impedi-lo de sair. Ele mordeu seus lábios e olhou para o homem sem dizer uma palavra. O homem derrubou Shi no chão. Então fui pegar uma tigela de vinho, andei até aquele homem e entreguei a tigela ao ele. O homem sorriu sombriamente para mim e disse. “Idiota, você está tentando me envenenar com o vinho?” Ao ouvir o que ele disse, tomei um gole do vinho e disse. “Então você tem medo da morte?” Aquele homem não gostou das minhas palavras e pegou a tigela bebendo o vinho. “Eu não tenho medo de você, bastardo!” Então ele morreu. Logo antes de morrer com os olhos me encarando, eu disse a ele. “Você está errado. Eu não sou um bastardo. Eu tenho o mais puro sangue.”
Eu apenas transformei o vinho em um tridente de gelo e perfurei seu peito.

Aquela foi a primeira vez que matei alguém. Essa também foi a primeira vez que vi sangue mortal e descobri que seu sangue era diferente do nosso. Não era branco, mas quente e vermelho vivo. Suprimi o medo dentro de mim e, quando eu olhei para Shi, não consegui entender por que existia um cruel e maligno sorriso em seu rosto. Mas seu sorriso desapareceu muito rápido.

Somente quando o homem caiu no chão começou a nevar novamente. Segurei Shi em meus braços e fiquei no meio de uma neve pesada. Shi olhou para mim e disse. “Ge, nós nunca seremos mortos por ninguém. Certo?”
“Sim, Shi. Ninguém pode matar você, eu irei proteger você com minha vida porque se eu morrer, você vai se tornar o futuro rei.” Expliquei.

Quando eu estava com 139 anos, encontrei Li Luo — a mais jovem e grande feiticeira do império da neve. Com 130 anos, os imortais se tornam adultos, então quando eu segurava o Ying Kong Shi que era mais jovem, as pessoas me confundiam com seu pai. Ninguém sabia que éramos os últimos príncipes do império da neve. Ainda lembro como estava o tempo quando Li Luo apareceu; a neve no chão voou e tampou o céu e o sol. Todos começaram a fugir, enquanto eu continuava a carregar Shi e continuava ali porque não sentia nenhuma aura assassina vindo dela. No final da neve, Li Luo estava no unicórnio com neve caindo ao seu redor: Ela desceu de seu unicórnio, veio até mim e se ajoelhou com seus braços cruzados. “Meu Rei, estou aqui para leva-lo para casa.”

***
Esse inverno foi meu último no mundo mortal, a neve era como os salgueiros. Salgueiro era minha árvore favorita durante a minha estadia no mundo mortal porque suas flores eram como a neve na cidade Ren, a neve que durou uma década.

Sete dias mais tarde, quando eu estava chegando à cidade Ren com Shi e Li Luo, de repente as lágrimas apareceram. O tempo quando saí de casa ainda era o mesmo de quando era criança, mas agora eu tinha me tornado um príncipe alto e bonito como meus irmãos mais velhos, o futuro rei do império da neve. O novo muro em torno da cidade era mais majestoso que antes, e vi meu pai, mãe e outros feiticeiros e astrólogos sobre o muro olhando para mim com um sorriso. Eu poderia ouvi-los chamando o nome de Shi e o meu. Shi estava abraçando meu pescoço e me perguntou. “Ge, Nós estamos de volta para casa? As pessoas vermelhas não vão nos matar mais?”

Eu beijei seus olhos e disse. “Shi, nós voltamos para casa.”

Quando os portões da cidade se abriram lentamente, eu ouvi a comemoração da cidade inteira. Segurei a mão de Li Luo e disse. “Eu amo você. Seja minha princesa, por favor.”

Muitos anos depois, perguntei a Li Luo. “Li Luo, sete dias depois de encontrar com você, eu me apaixonei. E você? Quando se apaixonou por mim?”
Li Luo se ajoelhou a minha frente e olhou para cima. “Meu rei, quando desci do meu unicórnio e me ajoelhei diante de você, eu já tinha me apaixonado.” Então ela sorriu para mim, e numerosas flores brancas da cerejeira começaram a cair, cobrindo seu cabelo e seus cílios com pólen. O cabelo de Li Luo não era completamente prateado, mas um pouco azulado. Isso porque seu sangue não era puro, então ela só podia se tornar a melhor feiticeira, mas nunca seria capaz de se tornar uma ilusionista. Eu não me importava.

Quando completei duzentos anos, falei com meu pai. “Pai, eu quero me casar com Li Luo.” O momento em que terminei minhas palavras, ninguém do palácio fez som algum. Um mês depois, a cidade da neve tinha sua primeira nevasca sem precedentes e foi quando Li Luo desapareceu.
Depois minha mãe me disse tudo chorando. Meu pai nunca permitiria uma mestiça como minha mulher. Minha esposa só podia ser uma sereia do palácio do Mar.

Me lembrei quando fui carregado para o quarto do meu pai; ele estava sentado em seu alto trono de gelo, usei todo meu poder e o derrotei. Vendo ele no chão percebi quão velho ele tinha se tornado. Ele não era mais aquele que venceu a guerra sagrada e o governante supremo do mundo, mas somente meu velho pai. Nesse momento, não podia ajudar, mas chorar. Meu pai não disse uma palavra. Meu irmão estava de pé com os braços cruzados, vendo toda a cena. No final, ele soltou uma risada se virou e saiu.
***
Alguém me disse que Li Luo tinha ido para o mundo mortal, enquanto outros diziam que ela desistiu de seus poderes e voltou para a montanha mágica da neve. Mas Xing Jiu me disse que Li Luo tinha sido enterrada no fundo do Mar de Gelo.

Então Shi veio me perguntar. “Ge, você já pensou em encontrá-la?”

“Encontrá-la? Talvez ela esteja morta.”

“É somente um talvez. Talvez ela ainda esteja viva.”

“Não. Por qual motivo eu vou encontrá-la? Afinal eu ainda tenho que assumir o trono e me tornar o rei do império da neve. Enquanto Li Luo nunca poderá se tornar rainha.”

“Ge, você gosta tanto de ser rei assim? Por que você somente não vai embora com ela?”

“Como posso deixar meu pai, minha mãe, meu povo e você dessa maneira?”

“Ge, se eu amo alguém, estou mais que disposto a desistir de tudo.” Dizendo isso, ele se virou para sair. E eu continuei em pé no meio da neve. Essa era a primeira vez na vida que não usei o meu escudo mágico e a neve caiu em nós, cobrindo nossos ombros.

Naquela noite sonhei com Li Luo. Como Xing Jiu me disse, sendo enterrada profundamente no mar de gelo. Ela estava sorrindo e chamando pelo meu nome. Ela disse que estava esperando por mim e continuava a me chamar, Ka Suo, Ka Suo.

Ela desceu do unicórnio, se ajoelhou diante de mim com seus braços cruzados. Ela tinha um brilho azulado ao seu redor e me olhou dizendo. “Meu Rei, eu estou aqui para levá-lo para casa.”

***

Xing Jiu era o mais jovem e grande astrólogo do império de neve, ele também foi o único que conseguiu viver mesmo depois de ler o futuro de Ying Kong Shi. Depois de Shi atingir a idade adulta, ele tinha os mesmos cabelos brancos prateados como os meus. Mas dentro de seus cabelos havia vários fios vermelhos flamejantes. O pai tinha uma vez conseguido sete astrólogos para ler o futuro de Ying Kong Shi e os primeiros seis morreram no meio da leitura. Todos os seis vomitaram sangue e morreram. Xing Jiu era o sétimo e somente lembrei dele olhando intensamente para Shi por um momento antes de um sorriso se arrastar através de ambos os rostos. O tipo de sorriso que parecia mal e estranho ao mesmo tempo.

Depois disso Xing Jiu veio até mim e se ajoelhou dizendo. “Ka Suo, meu jovem rei. Vou proteger a sua segurança com a minha vida.” Terminando, ele virou sua cabeça para olhar para Shi e se foi depois. Ele não disse nada a ninguém sobre o resultado do havia lido.

Algum tempo depois, Xing Jiu pediu a uma empregada do palácio para me mandar uma pintura. A pintura retratava uma grande rocha negra situada na costa próxima da rocha; A costa estava cheia de lótus de chama. Acima da lótus havia um pássaro branco gigantesco pairando no céu.

Quando Shi veio para meu quarto ele viu a pintura. Seus olhos, de repente, estavam cheios de neve; ele se virou e saiu sem dizer uma palavra. O vento começou a soprar do nada sob seu manto branco.

***

Levei a pintura comigo e fiz uma viagem de volta para a floresta de nevoeiro. Essas altas árvores anciãs continuavam a fornecer sombras na floresta, os raios de sol atravessavam entre as pequenas aberturas entre as folhas iluminando meus olhos. Havia veados e crianças brincando ao longo do córrego. Eles eram todos puros sangues. Alguns deles eram astrólogos, outros feiticeiros, mas não havia nenhum ilusionista. O ilusionista estava agora crescido e trouxe uma pintura com ele.

Fiquei diante da avó, olhando para seu rosto enrugado e disse. “Vovó, eu sou Ka Suo.”

Ela veio e levantou suas mãos para acariciar meu rosto. Sorriu. “Meu rei, você cresceu e parece muito com seu pai. Alto e bonito.”

“Vovó, você pode me contar o significado dessa pintura?”

“Sim, meu jovem rei. Essa costa é chamada de Mar Alto e a rocha negra é chamada de Pedra da Punição. Se alguém violar os tabus do império da neve, ele ou ela serão amarrados a essa rocha eternamente.”

“Vovó, e esse pássaro?”

“Esse é um pássaro da neve. Esse pássaro somente irá aparecer perto do final do inverno e no começo da primavera. Suas vozes podem derreter a neve e o gelo.”

“Então por que eu nunca vi esse pássaro na floresta?”

“Ka Suo, meu jovem príncipe, é porque não há inverno e neve aqui.”

“Vovó, e esses lótus de chama? O que elas representam?”

“Eu não sei, Ka Suo. Talvez Xing Jiu seja capaz de te contar, mas eu não posso. Eu sou velha. Uma vez me lembrei de um velho rei que me disse sobre o lótus de chama, ele disse que elas se abrem para sempre. Elas simbolizam o desespero, a ruptura e o amor a todo custo.”

“Vovó, Shi e eu passamos no teste mais difícil para ser ilusionista.”

“Sério? Como está o resultado, Ka Suo? Qual é o número restante de flores de cerejeira?”

“Vovó, nenhuma, nenhuma restou.”

Eu vi o sorriso caloroso se espalhando pelo rosto enrugado da vovó e o riso das crianças viajou até meus ouvidos me fazendo perceber que eu não ouvia as risadas de Shi fazia muito tempo.



[1] Na tradução é descrita como Floresta do Nevoeiro da Neve, mas encurtei para Floresta do Nevoeiro pra tirar a repetição cansativa. N.R.

domingo, 11 de dezembro de 2016

IF 1 — Meu Nome é Ka Suo



Muitos anos atrás, eu estava em pé em uma pedra perto da costa, de frente para o mar, para o meu reino e meu povo, diante da pressa do mundo mortal e do voador pássaro de neve no céu. Minhas lágrimas não podiam ajudar, mas corriam pelo meu rosto.

Meu nome é Ka Suo, eu cresci na floresta do nevoeiro da neve. A pessoa que sempre esteve ao meu lado era uma senhora idosa. Ela era uma velha espiritualista cuja idade ninguém poderia lembrar. Ela me disse para chamá-la de vovó, mas ela me chama de príncipe, o primeiro nascido do Império da Neve. Além da senhora idosa, eu também cresci junto ao meu irmão mais novo, seu nome é Ying Kong Shi. Nós dois somos os únicos ilusionistas remanescentes do Império da Neve.

No código da ilusão, meu nome significa cidade escura, e do meu irmão é traduzido como miragem. Nós temos diferentes mães, mas o mesmo pai, que é também o soberano do Império da Neve. Meu pai é um grande rei na história porque liderou a tribo de Gelo para a vitória durante a guerra sagrada contra a tribo de fogo. Mas essa é também a guerra que causou irreparáveis impactos para nossa família real — três dos meus irmãos mais velhos e duas das minhas irmãs mais velhas morreram durante a guerra. É também por isso que Shi e eu somos os únicos ilusionistas que sobraram.

Essa triste batalha deixou a memória de muitas pessoas marcadas, mas em minha memória, a terra inteira estava cheia com afiados pingentes de gelo e chamas flamejantes. O céu era um branco gelado e a terra estava em chamas vermelhas. Nessa época eu estava no palácio com meus pais. Vi o rosto solene do meu pai e o preocupado semblante de minha mãe. Sempre que alguém voltava reportando o número de mortos, eu podia ver o corpo robusto do meu pai tremer levemente, e minha mãe soluçando silenciosa no canto. As ardentes e vermelhas chamas se tornaram as mais vívidas memórias da minha infância. E o choro de desespero dos meus irmãos se tornou a trilha sonora dessas memórias. Essa música eu nunca poderei esquecer e isso nunca parou de ecoar em meus sonhos. Toda vez que acordava desses pesadelos minha avó sempre passava suas ásperas e quentes mãos em minhas bochechas, sorria para mim e dizia. “Meu príncipe, eles vão esperar por você no futuro, você vai conseguir encontrar com eles no final.”

“Então isso significa que eu irei morrer também?” Perguntei a ela.

Ela só sorriu e me disse. “Ka Suo, você é o futuro rei. Como você pode morrer?”

Naquele ano eu tinha 99 anos, ainda era muito jovem para ser um espiritualista e muitos anos depois minhas memórias daquela guerra sagrada também se tornaram obscuras. Toda vez quando perguntava para minha avó sobre a guerra, ela sempre me respondia com um rosto sorridente “Meu querido príncipe, quando você se tornar um rei, você vai saber de tudo.”

Quanto ao meu irmão, ele quase não tem memórias sobre a guerra. Sempre que eu mencionava sobre a guerra sagrada, ele sempre mostrava um sorriso inocente e doce para mim e dizia: “O vencedor toma a coroa, o perdedor é difamado. Essa tem sido a regra, você não precisa ficar triste.” Dito isso ele se inclinava para beijar minha testa.

Shi e eu fomos exilados no mundo mortal por 30 anos e isso foi depois do fim da guerra sagrada. Eu bem lembro do fim da guerra, a tribo do fogo tinha alcançado o fundo da Cidade do Gelo. Vi o vermelho flamejante do cabelo e os olhos vermelhos dos magos do fogo, vi a dispersão do fogo e os incontáveis espiritualistas do gelo serem mortos por ele. E, lembrei, eu estava de pé em uma torre alta quando os ventos de todas as direções preencheram meu manto. Perguntei ao meu pai “Pai, vamos ser mortos?” Ele não respondeu imediatamente, seu rosto estava cheio de frieza e arrogância. No final ele somente balançou a cabeça, sua ação era lenta e sua expressão firme.

Logo Shi e eu fomos levados para fora da cidade pelos 40 grandes espiritualistas. Lembrei que não conseguia parar de olhar para a cidade e de repente lágrimas caiam enquanto ouvi um triste lamento vindo do pálido céu. Reconheci isso como o lamento do unicórnio da minha irmã. Shi estava abraçando sua capa de raposa da neve firmemente me encarando e sussurrando. “Irmão, vamos ser mortos?”

Olhei em seus olhos puxando-o para abraçá-lo. “Não. Nós somos a melhor e mais forte raça de deuses.”

Os 40 grandes espiritualistas que estavam no comando na nossa escolta foram todos mortos quando saímos da cidade. Corpos mortos de elfos de fogo e magos foram vistos nos dois lados da estrada. Entre os corpos eu vi Ji Quan, uma linda menina que cresceu comigo na floresta de nevoeiro da neve, sendo apunhalada por uma espada vermelha em seu peito e pendurada no penhasco preto. Ela nasceu com um forte poder espiritual, mas no final ela também foi morta na guerra. O vento estava soprando em seu cabelo prateado e em seu robe branco fazendo com que parecessem dançar. Quando a carruagem passou pelo penhasco, eu ainda podia ver seus olhos, suas brilhantes pupilas brancas, podia ouvir ela me dizendo. “Ka Suo, meu caro príncipe, você tem que se manter forte e vivo.”

Hector, o último grande espiritualista, o guarda de confiança de meu pai, foi o último a cair. Lembrei quando Shi e eu descemos da carruagem; o unicórnio que estava puxando-a caiu também. Hector ajoelhou-se para mim, acariciando meu rosto e apontando para o horizonte. “Ka Suo, meu caro príncipe. Essa é a entrada para o mundo mortal. Perdoe-me por não poder te proteger mais.” Ele olhou para mim e sorriu. Seu rosto jovem e bonito foi coberto por neve. Eu olhei para a ferida em seu peito onde o sangue não parava de fluir e cair gota a gota no chão. Pude ver a luz em seus olhos morrendo quando ele murmurou suas últimas palavras para mim. “Ka Suo, Ka Suo, o futuro rei. Você tem que permanecer forte, meu caro príncipe, Ka Suo…” Eu estava no chão cheio de neve, abraçando Shi. De repente senti um medo sem precedentes até sentir Shi segurando meu rosto com suas mãos e perguntando. “Ge[1], seremos mortos?”

Eu olhei para seu inocente e jovem rosto e disse “Não, Ge irá proteger você e você sempre viverá para se tornar o próximo Rei.”




[1] Gege — irmão mais velho.

domingo, 13 de novembro de 2016

(Traduzido)Ice Fantasy – Shouldn’t Be

Ice Fantasy❄💙🆒🇨🇳tem na Netflix 💙 | • Dorameiros • 🇧🇷 Amino

[F] - Voz Feminina

[M] - Voz Masculina

[T] - Juntos


[M]

假裝我們還在 一塊
Jiǎ zhuāng wǒ men hái zài yī kuài
Fingindo que ainda estamos juntos
我真的演 不出來
Wǒ zhēn de yǎn bù chū lái

Eu realmente não posso fingir
還是不習慣你 不在
Hái shi bù xí guàn nǐ bù zài
Eu ainda não estou acostumado de você não estar aqui
這身份轉變 太快
Zhè shēn fèn zhuǎn biàn tài kuài
Isso mudou tão de repente

[F]

畫面裡不需要 旁白
Huà miàn lǐ bù xū yào páng bái
Esse momento não precisa ser narrado
卻誰都看 的出來
Què shéi dōu kàn de chū lái
Mas qualquer um pode ver que
是我情緒湧了 上來
Shì wǒ qíng xù yǒng le shàng lái
Minhas emoções estão crescendo
想哭卻一遍 空白
Xiǎng kū què yī biàn kòng bái
Eu quero chorar, mas é tudo vazio

[M]

雪地裡相愛 他們說零下
Xuě dì lǐ xiāng ài tā men shuō líng xià
O amor no chão com neve, dizem que é abaixo de zero
已結晶 的誓言 不會壞
Yǐ jié jīng de shì yán bù huì huài
As promessas cristalizadas não vão se quebrar

[T]

但愛的狀態 卻不會永遠
Dàn ài de zhuàng tài què bù huì yǒng yuǎn
Mas a paixão não será eterna
都冰封 而透明 的存在
Dōu bīng fēng ér tòu míng de cún zài
Ele está transparente e congelado

輕輕飄 落下來
Qīng qīng piāo luò xià lai
Caindo levemente
許下的夢 融化的太快
Xǔ xià de mèng róng huà de tài kuài
O sonho prometido derreteu rápido
或許我們都 不該醒來
Huò xǔ wǒ men dōu bù gāi xǐng lái
Talvez nós não deveríamos ter acordado

[F]

你還是 住在我的 回憶裡不 出來
Nǐ hái shi zhù zài wǒ de huí yì lǐ bù chū lái
Você ainda vive dentro das minhas memórias e não sairá

[M]

讓我們 微笑離開
Ràng wǒ men wēi xiào lí kāi
Vamos partir enquanto somos felizes

讓故事留 下來
Ràng gù shi liú xià lai
E deixar a história para trás

[T]

放手後 愛依然在
Fàng shǒu hòu ài yī rán zài
Depois de irmos, o amor persistira aqui
雪融了 就應該花開
Xuě róng le jiù yīng gāi huā kāi
Depois que a neve derreter, as flores vão florescer
緣若盡了 就不該再重來
Yuán ruò jìn le jiù bù gāi zài chóng lái
Se o destino acabar, então não devemos começá-lo novamente

[F]

你依舊 住在我的 回憶裡不 出來
Nǐ yī jiù zhù zài wǒ de huí yì lǐ bù chū lái
Você ainda vive dentro das minhas memórias e não sairá

[M]

我離開 將你的手 交給下個 最愛
Wǒ lí kāi jiāng nǐ de shǒu jiāo gěi xià gè zuì ài
Eu estou deixando e dando sua mão para o próximo amante

[T]

糾纏與 固執等待
Jiū chán yǔ gù zhí děng dài
Preso e teimosamente esperando
反而是 另一種傷害
Fǎn ér shì lìng yī zhǒng shāng hài
Isso é um tipo de dor
彼此緊握的手鬆開
Bǐ cǐ jǐn wò de shǒu sōng kāi qù yōng bào gèng duō wèi lái
Soltando as mãos que antes eram firmemente agarrada
去擁抱更多未來
Qù yōng bào gèng duō wèi lái
Para então abraçar o futuro

[M]

錯過的時間怎麼買
Cuò guò de shí jiān zěn me mǎi
Como voltar no tempo que se deixa passar?
誰都付 不出來
Shéi dōu fù bù chū lái
Ninguém pode ter isso

[F]

或許我們學會 釋懷
Huò xǔ wǒ men xué huì shì huái
Talvez se aprendermos a aliviar a dor
讓過去安靜 下來
Ràng guò qu ān jìng xià lai
E deixar tudo descansar em paz no passado

[T]

雪地裡相愛 他們說零下
Xuě dì lǐ xiāng ài tā men shuō líng xià
O amor no chão com neve, dizem que é abaixo de zero
已結晶 的誓言 不會壞
Yǐ jié jīng de shì yán bù huì huài
As promessas cristalizadas não vão se quebrar
但愛的狀態 卻不會永遠
Dàn ài de zhuàng tài què bù huì yǒng yuǎn
Mas a paixão não será eterna
都冰封 而透明 的存在
Dōu bīng fēng ér tòu míng de cún zài
Ele está transparente e congelado

輕輕飄 落下來
Qīng qīng piāo luò xià lai
Caindo levemente
許下的夢 融化的太快
Xǔ xià de mèng róng huà de tài kuài
O sonho prometido derreteu rápido
或許我們都 不該醒來
Huò xǔ wǒ men dōu bù gāi xǐng lái
Talvez nós não deveríamos ter acordado

[F]

你還是 住在我的 回憶裡不 出來
Nǐ hái shi zhù zài wǒ de huí yì lǐ bù chū lái
Você ainda vive dentro das minhas memórias e não sairá

[M]
讓我們 微笑離開

Ràng wǒ men wēi xiào lí kāi

Vamos partir enquanto somos felizes

讓故事留 下來
Ràng gù shi liú xià lai
E deixar a história para trás

[T]

放手後 愛依然在
Fàng shǒu hòu ài yī rán zài
Depois de irmos, o amor persistira aqui
雪融了 就應該花開
Xuě róng le jiù yīng gāi huā kāi
Depois que a neve derreter, as flores vão florescer
緣若盡了 就不該再重來
Yuán ruò jìn le jiù bù gāi zài chóng lái
Se o destino acabar, então não devemos começá-lo novamente

[F]

你依舊 住在我的 回憶裡不 出來
Nǐ yī jiù zhù zài wǒ de huí yì lǐ bù chū lái
Você ainda vive dentro das minhas memórias e não sairá

[M]

我離開 將你的手 交給下個 最愛
Wǒ lí kāi jiāng nǐ de shǒu jiāo gěi xià gè zuì ài
Eu estou deixando e dando sua mão para o próximo amante
糾纏與 固執等待
Jiū chán yǔ gù zhí děng dài
Preso e teimosamente esperando

[T]
反而是 另一種傷害
Fǎn ér shì lìng yī zhǒng shāng hài
Isso é um tipo de dor
彼此緊握的手鬆開
Bǐ cǐ jǐn wò de shǒu sōng kāi qù yōng bào gèng duō wèi lái
Soltando as mãos que antes eram firmemente agarrada
去擁抱更多未來
Qù yōng bào gèng duō wèi lái
Para então abraçar o futuro



(Traduzido)Ice Fantasy - love as sakura

ICE FANTASY | A Guerra entre o Gelo e o Fogo - Dica de dorama da viajante  Nerdtrip

如夢邊境

Rú mèng biānjìng

Na fronteira dos sonhos

以雪之名的族群

Yǐ xuě zhī míng de zúqún

Uma tribo chamada por neve

風回蕩在森林很幽靜Fēng huídàng zài sēnlín hěn yōujìng

O vento sopra silenciosamente através da floresta

請你聆聽

Qǐng nǐ língtīng

Por favor ouça

我前世的愛與傷心Wǒ qiánshì de ài yǔ shāngxīn

Como a minha dor e o meu amor da vida anterior

凝結成了冰

Níngjié chéngle bīng

Congelou, se transformando em gelo

而今生我卻 與火為鄰

Ér jīnshēng wǒ què yǔ huǒ wèi lín

E ainda na minha atual vida, eu sou próximo do fogo

天地都是我曾經守護你的聲音

Tiāndì dōu shì wǒ céngjīng shǒuhù nǐ de shēngyīn

A terra e o céu são a prova de como eu protegi você

幻雪背影

Huàn xuě bèiyǐng

As sombras da neve

一生孤獨而行

Yīshēng gūdú ér xíng

Uma vida de viagens solitárias

熾熱的愛如櫻燃燒后凋零

Chìrè de ài rú yīng ránshāo hòu diāolíng

O amor ardente é como a cerejeira seca após queimar

而年少的約定被烈焰入侵

Ér niánshào de yuēdìng bèi lièyàn rùqīn

Promessas da juventude foram invadidas pelo fogo

雪白的離去

Xuěbái de lí qù

A neve branca se foi

我用生死捍衛著你

Wǒ yòng shēngsǐ hànwèizhe nǐ

Eu usei minha vida para proteger você

紛飛的鳥羽一場純白的悲劇

Fēnfēi de niǎoyǔ yīchǎng chúnbái de bēijù

As penas voam, isso é uma tragédia branca

用生命繼續

Yòng shēngmìng jìxù

Use minha vida para continuar

我給你的愛一望無際

Wǒ gěi nǐ de ài yīwàngwújì

O amor que te dei é infinito

轉世被雪湮沒了過去

Zhuǎnshì bèi xuě yānmòle guòqù

Em outra vida, a neve cobriu meu passado


天地都是我曾經守護你的聲音

Tiāndì dōu shì wǒ céngjīng shǒuhù nǐ de shēngyīn

A terra e o céu são a prova de como eu protegi você

幻雪背影

Huàn xuě bèiyǐng

As sombras da neve

一生孤獨而行

Yīshēng gūdú ér xíng

Uma vida de viagens solitárias

熾熱的愛如櫻燃燒后凋零

Chìrè de ài rú yīng ránshāo hòu diāolíng

O amor ardente é como a cerejeira seca após queimar

而年少的約定被烈焰入侵

Ér niánshào de yuēdìng bèi lièyàn rùqīn

Promessas da juventude foram invadidas pelo fogo

雪白的離去

Xuěbái de lí qù

A neve branca se foi

我用生死捍衛著你

Wǒ yòng shēngsǐ hànwèizhe nǐ

Eu usei minha vida para proteger você

紛飛的鳥羽一場純白的悲劇

Fēnfēi de niǎoyǔ yīchǎng chúnbái de bēijù

As penas voam, isso é uma tragédia branca

用生命繼續

Yòng shēngmìng jìxù

Use minha vida para continuar

我給你的愛一望無際

Wǒ gěi nǐ de ài yīwàngwújì

O amor que te dei é infinito

轉世被雪湮沒了過去

Zhuǎnshì bèi xuě yānmòle guòqù

Em outra vida, a neve cobriu meu passado


雪白的離去

Xuěbái de lí qù

A neve branca se foi

我用生死捍衛著你

Wǒ yòng shēngsǐ hànwèizhe nǐ

Eu usei minha vida para proteger você

而我卻只是被命運左右的棋

Ér wǒ què zhǐshì bèi mìngyùn zuǒyòu de qí

Mas eu sou somente um peão, controlado pelo destino

我身不由己

Wǒ shēn bù yóujǐ

Eu não posso me controlar

在這世上孤寂為你

Zài zhè shìshàng gūjì wèi nǐ

Neste mundo, estou sozinho para você

留下 一塵不染的秘密

Liú xià yīchénbùrǎn de mìmì

Deixe para trás um segredo impecavelmente limpo

給你 一塵不染的回憶

Gěi nǐ yīchénbùrǎn de huíyì

Eu vou te dar as mais impecavelmente limpas memórias


domingo, 30 de outubro de 2016

(Traduzido)Yoga Lin - The Dawn - The legend of Qin

O vento está soprando agora, o amanhecer ainda não rompeu, a noite é tão boa
Estamos separado um do outro. Sonhos são difíceis de imaginar.
Mas o coração de cada peito queima mais calorosamente

O mundo humano usa quantas vicissitudes
para o comercio de quantas loucuras humanas?
Tempos difíceis vai nós alcançar, mais cedo ou mais tarde.
É tarde demais para tristeza.

Deixe as trevas escurecer até engolir toda a esperança.
Só então você pode encontrar a luz dentro do sangue.
Tão solitário, e ainda assim tão infindável e teimoso.

Deixe as trevas escurecer até perder todo o senso de direção.
Só então você pode sentir quem permanece ao seu lado.
Ainda esperando juntos pelo amanhecer distante e ainda agradável.

Quem vai se importar pelo fraco entendimento da vida e da morte, 
e da intolerável dor que causa o amor e o ódio?
O som do guqin é caótico.O brilho da espada é gélido.
Mas pelo menos ainda temos um ao outro.

O mundo humano usa quantas vicissitudes
Parar rir das muitas loucuras obsessivas?
Se os tempos difíceis nos pegar,
daremos um pouco de luz de volta para eles.

Deixe as trevas escurecer até engolir toda a esperança.
Só então você pode encontrar a luz dentro do sangue.
Tão solitário, e ainda assim tão infindável e teimoso

Deixe as trevas escurecer até perder todo o senso de direção.
Só então você pode sentir quem permanece ao seu lado.
Ainda esperando juntos pelo amanhecer distante e ainda agradável.

Deixe as trevas escurecer até engolir toda a esperança.
Só então você pode encontrar a luz dentro do sangue.
Tão solitário, e ainda assim tão infindável e teimoso.

Deixe as trevas escurecer até perder todo o senso de direção.
Só então você pode sentir quem permanece ao seu lado.
Ainda esperando juntos pelo amanhecer distante e ainda agradável.

(Traduzido) Where Chou - The legend of Qin

Quanto mais orgulho deve ser sacrificado para o tempo
para que possamos recolher os pedaços de afeto?
Quando percebemos a persistente proximidade de uma batalha,
que nós obrigou a abaixar nossas espadas.
Felizmente, não desperdiçamos nossa beleza nem os anos passados 
para nós encontrar por acaso sob as luzes da rua.
Nós apenas fizemos as pazes com a vida.
Nós conseguimos o que queríamos por nunca negociar.
Deixe a vitória e a derrota para trás,
Para que possamos aproveitar a bela visão das andorinhas voltando.
Quando cantava as canções de batalha, já não guardava rancores.
Não importa que os anos passem e a beleza desapareça, 
quando o fogo se for então a flor irá florescer.
Nossos destinos já se uniram, eles já se reencontraram.
Quando os corações estão juntos e os destinos conectados,
os sentimentos estão entre o amor e o ódio.
Se esta vida é boa ou é ruim, ela está dentro do seu coração.


sexta-feira, 28 de outubro de 2016

(Traduzido)The Princess Man - One Day Of Love

The Princess' Man (OST) (공주의 남자) lyrics
내 슬픈 운명의 그늘이 날 가려도

Mesmo sob a sombra desse destino triste

널 사랑한 나를 버릴 수가 없네

neol salanghan naleul beolil suga eobsne

Não posso me livrar de mim, aquele que amou você


두 눈을 감으면 잡힐 것 같은 사람

du nun-eul gam-eumyeon jabhil geos gat-eun salam

A pessoa que parece que posso tocar se fechar os olhos

볼 수는 없어도 느낄 수 있는 사람

bol suneun eobs-eodo neukkil su issneun salam

A pessoa que posso sentir mesmo sem poder ver


살아서 너와 맺은 인연

sal-aseo neowa maej-eun in-yeon

A relação que construímos enquanto vivos

죽어서도 가질 수 있나

jug-eoseodo gajil su issna

Posso ter mesmo depois da morte?


널 사랑한 내 미련도

neol salanghan nae milyeondo

Meus persistes sentimentos que amavam você

다시 시작할 나의 꿈도

더는 아파할 가슴도 없네


널 바라고 또 원해도 다시 볼 수 없는 너

neol balago tto wonhaedo dasi bol su eobsneun neo

Mesmo se te desejar, e desejar mais, não posso te ver mais
단 하루도 널 잊은 적 없다
이 세상에 다음 세상에 다시 널 만난다 해도

i sesang-e da-eum sesang-e dasi neol mannanda haedo

Nessa vida e na próxima, mesmo se puder te encontrar
너 때문에 난 눈물이 난다

neo ttaemun-e nan nunmul-i nanda

Eu chorarei por você


살아서 너와 맺은 인연

sal-aseo neowa maej-eun in-yeon

A relação que construímos enquanto vivos

죽어서도 가질 수 있나

jug-eoseodo gajil su issna

Posso ter mesmo depois da morte?


널 사랑한 내 미련도

neol salanghan nae milyeondo

Meus persistes sentimentos que amavam você

다시 시작할 나의 꿈도

더는 아파할 가슴도 없네



널 바라고 또 원해도 다시 볼 수 없는 너

neol balago tto wonhaedo dasi bol su eobsneun neo

Mesmo se te desejar, e desejar mais, não posso te ver mais
단 하루도 널 잊은 적 없다
이 세상에 다음 세상에 다시 널 만난다 해도

i sesang-e da-eum sesang-e dasi neol mannanda haedo

Nessa vida e na próxima, mesmo se puder te encontrar
너 때문에 난 눈물이 난다

neo ttaemun-e nan nunmul-i nanda

Eu chorarei por você


왜 눈물 흘리는 거니

wae nunmul heullineun geoni

Por que está chorando?

왜 아픈 인연인 거니

wae apeun in-yeon-in geoni

Por que temos um triste destino?

물어도 너는 대답 없구나

mul-eodo neoneun daedab eobsguna

Você não vai responder mesmo se eu perguntar


사랑한다 사랑한다 나의 마지막 순간까지

salanghanda salanghanda naui majimag sungankkaji

Eu amo você, eu amo você, até o último suspiro

단 하루도 널 잊은 적 없다

dan haludo neol ij-eun jeog eobsda

Eu nunca esqueci você nem mesmo por um único dia

이 세상에 다음 세상에 다시 널 만난다 해도

i sesang-e da-eum sesang-e dasi neol mannanda haedo

Nessa vida e na próxima, mesmo se puder te encontrar
너 때문에 난 눈물이 난다

neo ttaemun-e nan nunmul-i nanda

Eu chorarei por você


내 슬픈 운명의 그늘이 날 가려도

nae seulpeun unmyeong-ui geuneul-i nal galyeodo

Mesmo sob a sombra desse destino triste

널 사랑한 나를 버릴 수가 없네

Não posso me livrar de mim, aquele que amou você