有多少成長 因為一個謊 還是為了真相
Yǒu duōshǎo chéngzhǎng yīn wéi yīgè huǎng háishì wèile zhēnxiàng
Quantos cresceram por causa de uma mentira ou de uma verdade
有多少過往 應該深藏 還是本該遺忘
Yǒu duōshǎo guòwǎng yīnggāi shēn cáng háishì běn gāi yíwàng
Quantos passados profundos deveriam ser escondidos ou origens serem esquecidas
如野草滋長 衝破土壤 只為一線陽光
Rú yěcǎo zīzhǎng chōngpò tǔrǎng zhǐ wéi yīxiàn yángguāng
Como as ervas daninhas superam o solo somente por causa de um raio de sol
縱戰火未央 烈焰燎原 燒不滅希望
Zòng zhànhuǒ wèiyāng lièyàn liáoyuán shāo bùmiè xīwàng
As chamas que se espalham furiosamente nas pradarias não extinguem a esperança
有多少臉龐 回首再望 不復最初模樣
Yǒu duōshǎo liǎnpáng huíshǒu zài wàng bù fù zuìchū múyàng
Quantos rostos se viraram para observar ao longe, sem enxergar a aparência inicial
有多少對抗 彼此心傷 何日比翼飛翔
Yǒu duōshǎo duìkàng bǐcǐ xīn shāng hé rì bǐyì fēixiáng
Quantos confrontos machucaram um ao outro enquanto se pairava no ar
若辜負理想 還有什麼 值得孤身前往
Ruò gūfù lǐxiǎng hái yǒu shé me zhídé gūshēn qiánwǎng
Se você deixou de viver um ideal, o que mais merece é uma vida solitária para se viver
等紛繁盡散 星火重燃 彼岸 鮮花盛放
Děng fēnfán jǐn sàn xīnghuǒ chóng rán bǐ'àn xiānhuā shèng fàng
Se dispersa exaustivamente numerosas faíscas estelares para queimar as outras terras de flores frescas que florescem livremente
我願這手掌 撫平創傷 把悲痛都埋藏
Wǒ yuàn zhè shǒuzhǎng fǔ píng chuāngshāng bǎ bēitòng dōu máicáng
Eu queria que estas mãos curassem as feridas, segurando toda a tristeza escondida
我願這胸膛 抵擋鋒芒 守護 這一方
Wǒ yuàn zhè xiōngtáng dǐdǎng fēngmáng shǒuhù zhè yīfāng
Eu queria que este peito resistisse a lâminas, protegendo este lugar
我願這信念 千年迴響 人人 都信仰
Wǒ yuàn zhè xìnniàn qiānnián huíxiǎng rén rén dōu xìnyǎng
Eu queria essa convicção de milhares de anos, para ecoar de volta a fé de todo esse povo
我願這一躍 兌現諾言 來生 到你身旁
Wǒ yuàn zhè yīyuè duìxiàn nuòyán lái shēng dào nǐ shēn páng
Eu queria honrar essa promessa para a próxima vida estar ao seu lado
Nenhum comentário:
Postar um comentário