星星一直都在 這一片雲海
Xīngxīng yīzhí dōu zài zhè yīpiàn yúnhǎi
As estrelas sempre estiveram aqui, entre o mar de nuvens
等著太陽疲倦之後離開
Děngzhe tàiyáng píjuàn zhīhòu líkāi
Esperando o sol se cansar e sair
我也一直待在 這個模糊地帶
Wǒ yě yīzhí dài zài zhège móhú dìdài
Eu estive aqui nesta realidade turva
等著你疲倦了回來
Děngzhe nǐ píjuànle huílái
Esperando pela sua volta quando se cansar
天黑之後才擁有光彩
Tiān hēi zhīhòu cái yǒngyǒu guāngcǎi
Esse vislumbre vem somente depois da escuridão
才能看見微弱的存在
Cáinéng kànjiàn wéiruò de cúnzài
Somente assim sua tênue existência pode ser vista
我就好像星星在距你千里之外
Wǒ jiù hǎoxiàng xīngxīng zài jù nǐ qiānlǐ zhī wài
Eu sou como as estrelas, centenas de milhas longe de você
白雲總是對藍天依賴
Báiyún zǒng shì duì lántiān yīlài
Igual as nuvens sempre dependente do céu
我的愛也因你而存在
Wǒ de ài yě yīn nǐ ér cúnzài
Meu amor existe por sua causa
哪怕你不懂我的感慨和等待
Nǎpà nǐ bù dǒng wǒ de gǎnkǎi hé děngdài
Mesmo se você não entender minha tristeza, minha espera
我的愛像塵埃 散落在邊疆地帶
Wǒ de ài xiàng chén'āi sànluò zài biānjiāng dìdài
Meu amor é como as estrelas dispersas ao redor do céu
不再對誰期待 難道是一種自由自在
Bù zài duì shuí qídài nándào shì yīzhǒng zìyóu zìzài
Sem ter mais esperança, isso é um tipo de liberdade?
而承諾像塵埃 不斷被時間掩埋
Ér chéngnuò xiàng chén'āi bùduàn bèi shíjiān yǎnmái
E as promessas são como estrelas enterradas com o tempo
誰還記得大雨之中的 告白
Shuí hái jìdé dàyǔ zhī zhōng de gàobái
Alguém ainda se lembra das confissões na chuva?
時間走得太快 要愛得痛快
Shíjiān zǒu dé tài kuàiyào ài dé tòngkuài
O tempo passa tão rápido, por isso deveríamos amar sem arrependimentos
寧願受傷也不想要空白
Nìngyuàn shòushāng yě bùxiǎng yào kòngbái
Eu preferia me machucar do que nunca ter amado
誰都想被疼愛 找一個未來
Shuí dōu xiǎng bèi téng'ài zhǎo yīgè wèilái
Todos querem ser amados para buscar um futuro
不要在孤獨裡徘徊
Bùyào zài gūdú lǐ páihuái
Para não envelhecer na solidão
天黑之後才擁有光彩
Tiān hēi zhīhòu cái yǒngyǒu guāngcǎi
Esse vislumbre vem somente depois da escuridão
才能看見微弱的存在
Cáinéng kànjiàn wéiruò de cúnzài
Somente assim sua tênue existência pode ser vista
我就好像星星在距你千里之外
Eu sou como as estrelas, centenas de milhas longe de você
白雲總是對藍天依賴
Báiyún zǒng shì duì lántiān yīlài
Igual as nuvens sempre dependente do céu
我的愛也因你而存在
Wǒ de ài yě yīn nǐ ér cúnzài
Meu amor existe por sua causa
哪怕你不懂我的感慨和等待
Nǎpà nǐ bù dǒng wǒ de gǎnkǎi hé děngdài
Mesmo se você não entender minha tristeza, minha espera
我的愛像塵埃 散落在邊疆地帶
Wǒ de ài xiàng chén'āi sànluò zài biānjiāng dìdài
Meu amor é como as estrelas dispersas ao redor do céu
不再對誰期待 難道是一種自由自在
Bù zài duì shuí qídài nándào shì yīzhǒng zìyóu zìzài
Sem ter mais esperança, isso é um tipo de liberdade?
而承諾像塵埃 不斷被時間掩埋
Ér chéngnuò xiàng chén'āi bùduàn bèi shíjiān yǎnmái
誰還記得大雨之中的 告白
Shuí hái jìdé dàyǔ zhī zhōng de gàobái
Alguém ainda se lembra das confissões na chuva?
我的愛像塵埃 散落在邊疆地帶
Wǒ de ài xiàng chén'āi sànluò zài biānjiāng dìdài
Meu amor é como as estrelas dispersas ao redor do céu
不再對誰期待 難道是一種自由自在
Bù zài duì shuí qídài nándào shì yīzhǒng zìyóu zìzài
Sem ter mais esperança, isso é um tipo de liberdade?
而承諾像塵埃 不斷被時間掩埋
Ér chéngnuò xiàng chén'āi bùduàn bèi shíjiān yǎnmái
Mas as promessas são como estrelas, enterradas com o tempo
誰還記得大雨之中的 告白
Shuí hái jìdé dàyǔ zhī zhōng de gàobái
Alguém ainda se lembra das confissões na chuva?
誰還記得大雨之中的告白
Shuí hái jìdé dàyǔ zhī zhōng de gàobái
Alguém ainda se lembra das confissões na chuva?
誰都想被疼愛 找一個未來
Shuí dōu xiǎng bèi téng'ài zhǎo yīgè wèilái
Todos querem ser amados para buscar um futuro
不要在孤獨裡徘徊
Bùyào zài gūdú lǐ páihuái
Para não envelhecer na solidão
Nenhum comentário:
Postar um comentário