►“我所有的記憶,都是和他在一起的。
Todas as minhas memórias estão ligadas a ele.
他不在了,我的記憶也沒有意義。”
Agora que ele se foi, minhas memórias não têm mais significado.
等牽掛織成了網
Esperando preocupações se transformarem em uma teia,
等故事回到開場
Esperando a história voltar ao início,
說書人隔著時光
O contador de histórias separado pelo tempo,
且將功過思量
Refletindo sobre méritos e deméritos.
久別重逢 心下牽動
Reencontro após uma longa separação, o coração se agita,
恍若南柯一夢
Como se fosse um sonho em Nanke,
誰為入眼中 誓做她的英雄
Quem se tornará o herói em seus olhos,
誰為愛而瘋 相約來世同遊
Quem enlouquecerá por amor, combinando se encontrar na próxima vida,
寒江已去 燈籠依舊
O rio frio já passou, as lanternas permanecem,
誰又為誰停留
Quem ficará para quem?
►今朝很聰明,很厲害,
Hoje ele é muito inteligente, muito habilidoso,
沒有我,他也可以過得很好,
Sem mim, ele também pode viver muito bem,
可是我不行。
Mas eu não consigo.
等牽掛織成了網
A espera transforma saudades em uma rede,
等故事回到開場
A espera pelo retorno do início da história,
說書人隔著時光
O narrador atravessa o tempo,
且將功過思量
Refletindo sobre méritos e falhas.
久別重逢 心下牽動
Após um longo tempo separados, o coração se agita,
恍若南柯一夢
Como se fosse um sonho em Nanke,
誰為入眼中 誓做她的英雄
Quem se tornará o herói em seus olhos,
誰為愛而瘋 相約來世同遊
Quem ficará louco por amor, prometendo se encontrar na próxima vida.
寒江已去 燈籠依舊
O rio frio já passou, as lanternas ainda estão acesas,
誰又為誰停留
Quem mais vai ficar para o outro?
誰赴身龍潭 存在終作虛空
Quem se atreve a mergulhar no lago do dragão, encontrará o vazio no fim,
誰卸下防備 不悔彼此相擁
Quem abaixa as defesas, não se arrepende de se abraçarem,
今朝已越 祈愿長久
Hoje já ultrapassamos, desejando uma longa duração,
誰幸與誰攜手
Quem tem a sorte de segurar as mãos de quem?
久別重逢 心下牽動
Reencontro após longa separação, o coração fica emocionado,
恍若南柯一夢
Como se fosse um sonho passageiro, semelhante ao "Sonho de Nanke".
►拜托你,讓今朝回來。
Por favor, faça o tempo voltar.
Nenhum comentário:
Postar um comentário