叶: 倾覆八荒血染剑上一寸霜
Ye: Qingfu ba huang xue ran jian shang yicun shuang
Derrubando as Oito Desolações, o Sangue Mancha a Espada e uma Polegada de neve
被万灵膜拜白衣世无双
bei wan ling mobai baiyi shi wushuang
É adorado por todos os espíritos
鬼面似笑 又好似心伤
guimian si xiao you haosi xin shang
O rosto do fantasma é como um sorriso, mas também como um coração partido
这是宿命在逼迫我反抗
zhe shi suming zai bipo wo fankang
Este é o destino me forçando a resistir
苑: 永生执念寻觅相似花绽放
yuan: Yongsheng zhinian xunmi xiangsi hua zhanfang
Yuan: Obcecado pela vida eterna procurando flores semelhantes desabrochando
那少年惊艳岁月争星芒
na shaonian jingyan suiyue zheng xing mang
Esse jovem surpreendente tem disputado as estrelas ao longo dos anos
仙路迢迢 枯骨路成王
xian lu tiaotiao kugu lu cheng wang
Estrada imortal de ossos se transforma em rei
这是英雄他生来的战场
zhe shi yingxiong ta sheng lai de zhanchang
Esse é o campo de batalha onde o heroi nasceu
叶: 我曾背负世人谎
ye: Wo ceng beifu shiren Huang
Ye: Uma vez eu suportei as mentiras do mundo
血衣大杀过四方
xieyi da shaguo sifang
Roupas ensanguentadas mataram o Quarteto
我曾望着星光伴一人而唱
wo ceng wangzhe xingguang ban yiren er Chang
Eu costumava cantar observando as estrelas
苑: 我曾只手遮天光
yuan: Wo ceng zhi shou zhe tianguang
Yuan: Certa vez, cobri o céu com a mão
游走宇宙过洪荒
youzou yuzhouguo honghuang
Vagando pelo universo
我曾祈求天地与万物 护你
wo ceng qiqiu tiandi yu wanwu hu ni
Eu orei para o céu e a terra e todas as coisas para protegê-lo
佑你无恙
you ni wuyang
e abençoá-lo
嗚——
wu——
叶:「你可无恙?」
ye:`Ni ke wuyang?’
Ye: “Você está bem?”
苑: 永生执念寻觅相似花绽放
Yuan: Yongsheng zhinian xunmi xiangsi hua zhanfang
Yuan: Obcecado pela vida eterna procurando flores semelhantes desabrochando
那少年惊艳岁月争星芒
na shaonian jingyan suiyue zheng xing mang
Esse jovem surpreendente tem disputado as estrelas ao longo dos anos
叶: 仙路迢迢 枯骨路成王
ye: Xian lu tiaotiao kugu lu cheng wang
Ye: A Estrada imortal de ossos secos é infinita, torna-se rei
这是英雄他生来的归乡
zhe shi yingxiong ta sheng lai de gui xiang
Este é o retorno do herói desde o nascimento
苑: 我曾背负世人谎
yuan: Wo ceng beifu shiren Huang
Yuan: Uma vez carreguei as mentiras do mundo
血衣大杀过四方
xieyi da shaguo sifang
Roupas ensanguentadas mataram o Quarteto
我曾望着星光伴一人流浪
wo ceng wangzhe xingguang ban yiren liulang
Eu costumava observar as estrelas vagando sozinha
叶: 我曾只手遮天光
ye: Wo ceng zhi shou zhe tianguang
Ye: Uma vez cobri o céu com a mão
游走宇宙过洪荒
youzou yuzhouguo honghuang
Vagando pelo universo
我曾傲然天地与万物
wo ceng aoran tiandi yu wanwu
Estava orgulhosa do mundo e de tudo
念你无恙
nian ni wuyang
Tudo bem sentir sua falta
苑:我曾背负众生妄
yuan: Wo ceng beifu zhongsheng wang
Yuan: Uma vez carreguei todos os seres sobre mim
暮色疲惫过丘芒
muse pibeiguo qiu mang
O crepúsculo está exausto por Qiu Mang
我曾揽月摘星将一人殡葬
wo ceng lan yue zhai xing jiang yiren binzang
Uma vez eu peguei a lua e as estrelas para enterrar alguém
叶: 我曾覆手镇魍魉
ye: Wo ceng fu shou zhen wangliang
Ye: Eu costumava cobrir minhas mãos
改写生死逆穹苍
gaixie shengsi ni qiongcang
Reescrever a vida e a morta contra os céus
苑:我曾震慑千古却只为 重回
yuan: Wo ceng zhenshe qiangu que zhi wei chong hui
Yuan: Eu estava chocada com a idade, mas só podia voltar
昆仑山上
kunlun shanshang
para a Montanha Kunlun
嗚——
wu——
合:将故人葬
he: Jiang guren zang
Juntas: Enterrar o morto
Nenhum comentário:
Postar um comentário